
|
FRANÇOIS-MARIE AROUET, VOLTAIRE, A MADAME DE CHÂTELET![]() À Madame de Châtelet Voltaire (1694–1778) 04/12/2007 08:08. Comentarios > Ir a formulario
Le ruego que rectifique: no soy ninguna hermana de sus padres, y por lo tanto no soy su tía. Respecto a saber francés -que no es lo mismo que "el francés"- lo considero imprescindible para leer este poema francés sin estropearlo con una traducción imposible. Fecha: 06/12/2007 15:09.
Madame: Dadas sus habilidades con "el griego" no creo que le costara nada aprender "el francés" Fecha: 06/12/2007 18:12.
Buenisimo poema y claro esta en su lengua francesa pues una traduccion quedaria horrenda es cierto!pues un poema no es igual que la prosa y quedaria una traduccion arritmica para el verso empleado!un saludo y muy muy interesante el blog Fecha: 10/12/2007 03:32. |
GatopardoEn el tema: ASALTADA LA SEDE DE LA FUNDACION RAMÓN MENÉNDEZ PIDAL , la información de los graves actos contra la FRMP. En el artículo Para protestar por el asalto y acoso a la Fundación RMP detalla las instituciones y direcciones e.mail a las que pueden enviar sus cartas de solidaridad.Para leer todas las cartas, en el tema Cartas de los Amigos del Olivar de Chamartín. Rogamos publiquen estas informaciones en sus bitácoras para romper el silencio informativo de los grandes medios de comunicación.
Temas
Archivos
Enlaces
|