Facebook Twitter Google +1     Admin


DE LA FORMACIÓN DE LAS PALABRAS EN CALÓ

20111004005521-billboard-calo.jpg

 

DE LA FORMACIÓN DE LAS   PALABRAS

      71.    En todos los idiomas hay un cierto número de partículas que, antepuestas o pospuestas a las pala­bras primitivas o raices, constituyen otras palabras de significación modificada o diferente. Cada una de esas partículas expresa una idea accesoria, y conocida esta idea, es fácil descubrir la nueva forma que adquiere la raíz original.

      72.    Las partículas prefijas o iniciales del caló pue­den reducirse a tres principales, bien caracterizadas: es, ne, pas.

      73.    Es, des o de, expresa privación, separación, dispersion; corresponde en un todo a su análoga en castellano:

      Pandar, atar; espandar, desatar.
      Terelar,
tener; deterelar, detener.

      74.   Ne indica oposición, negación:

      Abelar, poseer; nabelar, carecer.
      Baró,
grande; nebaró, reducido, pequeño.

      75.   Pas significa reducción, inferioridad en la cua­lidad ó manera de ser; es la contracción de la pala­bra paque, que quiere decir medio, mitad:

      Batú, padre; pasbatú, padrastro.
      Beschí,
isla; pasbeschí, península.
      Chibé,
día; paschibé, mediodía.
      Pilé,
borracho; paspilé, achispado.

      76.   Las partículas finales o terminaciones son aún más definidas y generales que las prefijas, y ellas constituyen, por decirlo así, la clave del lenguaje, puesto que sirven para formar todas las palabras de­rivadas de cada raíz primera. Sin las modificaciones de pronunciación se reducen propiamente á cinco: ró, arí, oy, ipen, clar.

      77.  expresa el agente, la persona que ejecuta una acción; así sirve para convertir en sustantivos, no sólo los verbos, sino los nombres de cosas inani­madas o abstractas, y corresponde alas terminaciones castellanas or, ero, ante:

VERBOS  HECHOS  SUSTANTIVOS.

      Chanar, saber; chanaró, sabedor.
      Chingarar, guerrear; chingararó, guerrero.
      Guiyabar, cantar; guiyabaró, cantor.
      Libanar, escribir; libanaró,  escritor.
      Piyar, beber; piyaró, bebedor.
      Randiñar, trabajar; randiñaró, trabajador.

SUSTANTIVOS  DE  OTROS SUSTANTIVOS.

      Berdó, barco; berdoró, barquero.
      Cascarobó, caldero; cascaroberó, calderero.
      Cibo, milagro; ciboró, milagrero.

      78.  es la misma partícula que modificada por la pronunciación, y corresponde las más veces á la terminación ante castellana:

      VERBOS HECHOS SUSTANTIVOS.

      Araquerar, parlar; araqueranó, parlante.
      Cholarar, cazar; cholaranó, cazador.
      Dicabelar, vigilar; dicabelanó, vigilante.

      SUSTANTIVOS  DE  OTROS  SUSTANTIVOS.

      Bajirina, canasta; bajirinanó, canastero.
      Boquí, hambre; boquinó, hambriento.

      79.    Or, ero, son las mismas terminaciones caste­llanas de las palabras derivadas o formadas a imita­ción del castellano, equivalentes a las del caló ró, nó:

      Parbarar, criar; parbaraor, criador.
      Chon,
barba; choncro, barbero.

      Deben preferirse las terminaciones genuinas en ró o en nó.

      80.    Arí denota acción, movimiento o manera de obrar; convierte al verbo en sustantivo, y equivale principalmente á las terminaciones castellanas cion, miento.

      VERBOS HECHOS SUSTANTIVOS.

      Aspasar, saludar; aspasarí, salutación.
      Caquerar, escarnecer; caquerarí,escarnecimiento.
      Mangar, pedir; mangarí, petición.
      Najabar, perder; najabarí, perdición.
      Parabelar, romper; parabelarí, rompimiento.
      Plastañar, seguir; plastañarí, seguimiento.

      81.    Añí es la misma partícula que arí modificada por la pronunciación, y preferible por lo general:

      Asparabar, partir; asparabañi, partición.
      Pajabar, tocar; pajabañí, tocamiento.
      Quirindar, propender; quirindañi, propensión.

      82.    Oy indica aptitud, tendencia, similitud res­pecto a la cualidad ó manera de ser; asi, no sólo sir­ve para convertir en adjetivos muchos sustantivos, sino otros adjetivos también y los verbos en general; equivale a las terminaciones en oso, ivo, ble, rio del castellano:

      SUSTANTIVOS HECHOS  ADJETIVOS

      Discandí, vista; discandoy, vistoso.
      Dut, luz; dutoy, luminoso.   
      Flacha, ceniza; flachoy, cenizoso.

      ADJETIVOS DE OTROS ADJETIVOS

      Bardry, verde; bardroy, verdoso.
      Nasaló, enfermo; nasaloy, enfermizo.

      VERBOS  HECHOS  ADJETIVOS

      Darañar, temer; darañoy, temeroso.
      Jabillar, comprender; jabilloy, comprensible.
      Penchabar, pensar; penchaboy, pensativo.
      Saplelar, condenar; sapleloy, condenatorio.

      83.    Hay muchos sustantivos acabados en oy, cuya terminación indica ya que por lo general significan similitud o tendencia al objeto de un verbo:

      Chindar, parir; chindoy, parto.
      Jinglar, oler; jingloy, olfato.
      Pajabar, tocar; pajaboy, tacto.

      84.    Ipen significa carácter, cualidad o manera de ser; es terminación propia de muchos sustantivos primitivos, y convierte también los adjetivos en sus­tantivos; equivale generalmente á las terminaciones castellanas dad, tad, anza, encia, eza:

      ADJETIVOS HECHOS SUSTANTIVOS

      Balbaló, rico; balbalipen, riqueza.
      Chorré, perverso; chorripen, perversidad.
      Jindó, inmundo; jindipen, inmundicia.
      Lachó, bueno; lachipen, bondad.
      Majaró, bienaventurado; majaripen, bienaventu­ranza.

      85.    Iben es la misma partícula que ipen modifica­da por la pronunciación:

      Fronsaperar, esperar; fronsaperiben, esperanza.

      86.  Elar es terminación propia de los verbos, y sirve para corroborar, para dar energía especial a la acción que expresan. Ya hemos hecho mencion de esta partícula al hablar del verbo (36).

      87.    Los verbos formados del castellano se distin­guen generalmente por la terminación isarar o isarelar:

      Ayunisarar,  ayunar.         
      Sirvisarelar,   servir.

      88.    Además de las partículas con que se forman las voces derivadas, hay varias palabras que en com­posición cambian la acepción primitiva, como baro, querar, ficar, jañar.

      89.    Baró,  grande, es de un uso muy general, creando palabras enteramente diferentes:

      Barolacró, grande siervo; mayordomo.
      Barojil, grande fresco; frio.
      Chinobaró, corte grande, gran cortador; barrachel.
      Eraipebaró, clérigo grande; canónigo.
      Pañibaró, agua grande; océano.

      90.    Querar significa hacer, y añadido a los nom­bres forma verbos activos:

      Chimoquerar, chico hacer; achicar.
      Planoquerar, hermano hacer; hermanar.

      91.    Ficar, tomado del castellano, es lo mismo que querar:
      Chimuclanificar,
glorificar.

      92.    Jañar significa originar, producir: Orsojañar, fuerza originar, forzar; acometer.

      93. Igualmente se forman muchas palabras com­puestas, combinando juntas dos radicales, de las cua­les una califica a la otra, precediendo aquella a ésta, la palabra calificadora a la calificada:

      Eraipe-julañí, cura-ama; ama de cura.
      Jorpoi-chuquel,
lana-perro; perro de lanas.
      Jaquestaró-siscundé,
cenicero-miércoles; miér­coles de ceniza.
      Molchibé,
vino dia, dia de beber; fiesta de Navi­dad.

      94.    Para complemento demostrativo de la manera como se derivan las palabras de su raíz respectiva, terminamos este Epítome gramatical con la siguiente

      CLAVE  PARA  LA  FORMACIÓN  DE  LAS VOCES DERIVADAS

 

RAIZ

jin

cifra, número


COSA

jina

jino

cuenta

cuento

AR

VERBO

jinar

contar, numerar

ARÓ

AGENTE

jinaró

contador, numerador

AÑÍ

ACCIÓN

jinañí

numeración

OY

APTITUD

jinoy

contable, numeroso

IPEN


CARÁCTER  

jinipen

jinoyipen  

cantidad

contabilidad

ELAR  

 ENERGÍA

jinelar

recontar

 


     

 

 

       95.    Si se agregan a las reglas anteriores las que hemos dado respecto al género y número de los nom­bres (5 a 20), conjugación del verbo (35 a 44), y cons­trucción del adverbio (49 y 50), se tendrá el cuadro completo de la formación de las palabras derivadas en caló.

    FIN DEL EPÍTOME DE GRAMÁTICA GITANA.

"Epítome de Gramática gitana", de don Francisco Quindalé, sección del libro "El gitanismo. Historia, costumbres y dialecto de los gitanos", escrito por Don Francisco de Sales Mayo, año 1870. Recopilado por Gabriel Veraldi-Pasquale.

Para más información:

* VOCABULARIO CALÓ: A-G

* VOCABULARIO CALÓ (H-Z)

* "Vocabulario caló" de Gabriel Veraldi-Pasquale, ha sido publicado en Bubok,www.bubok.es/libros/206559/VOCABULARIO-CALO: pueden comprarlo como libro de papel o libro digital. 

GRAMÁTICA:






DE LA FORMACIÓN DE LAS PALABRAS EN CALÓ

03/10/2011 17:55. Editado por Gatopardo enlace permanente. VOCABULARIO CALÓ

Comentarios > Ir a formulario



No hay comentarios

Añadir un comentario



No será mostrado.







Gatopardo

Es norma de Gatopardo,
si alguien se pone a tiro,
sea plebe, sea duunviro,
que no se escape sin dardo.
Si la víctima en cuestión
es melifluo y sin humor,
y persiste en el error,
va derecho al paredón.
Si es honesto ciudadano,
observador de la ley
y santurrón como buey,
le colgamos un campano.
Si mujer y sufridora,
y nos cuenta su diario,
que alegre su antifonario
y se haga acosadora.
Si tiene cierto interés
por mostrar carné y nombre,
que luego no se asombre
si recibe algún revés.
Bienvenidos los goliardos,
golfos, rebeldes y bordes,
mentes inmisericordes,
por apellido: Bastardos
Y que no nos den la lata
ni meapilas ni legales:
somos los Irregulares,
somos gente de Zapata.

Temas

Archivos

Enlaces

Bitacoras.com

TOP Bitacoras.com para México


Blog creado con Blogia. Esta web utiliza cookies para adaptarse a tus preferencias y analítica web.
Blogia apoya a la Fundación Josep Carreras.

Contrato Coloriuris